Выбор читателей
Популярные статьи
If ... Simple Present ..., ... Simple Future ...
или
Simple Future ... if ... Simple Present ...
Условные предложения первого типа в английском языке описывают события будущего времени. Ситуации, описанные в таких предложениях, реальны и вполне возможны. Обратите внимание, что в русском языке такие предложения имеют будущее время.
Например:
If
I see
her, I will give
her your love.
Если
я увижу
ее, я передам
ей от тебя привет.
If
you finish
on time, you will go
to the movies.
Если
ты закончишь
вовремя, то сходишь
в кино.
The match will be
cancelled if
it rains
.
Матч отменят
, если пойдет дождь
.
You will be
late if
you don"t hurry up
.
Ты опоздаешь
, если не поторопишься
.
I will buy
a car if
I get
my rise.
Я куплю
машину, если
мне повысят
зарплату.
Использование только будущего времени
Иногда в обеих частях условного предложения (и в предложении-условии, и в предложении-результате) может использоваться будущее время. Такое употребление особенно характерно для вежливых просьб.
Например:
If
you will marry
me, I will love
you forever.
Если
ты на мне женишься
, я буду
всегда тебя любить
. (Такое предложение звучит более вежливо, чем If you marry me…
)
If
you will wait
for me, I will come
with you.
Если
ты меня подождешь
, я пойду
с тобой.
If
you will help
us, we will be
grateful.
Если
вы нам поможете
, мы будем
благодарны.
Для придания еще большего оттенка вежливости, вместо глагола will в предложении-условии можно использовать would .
Например:
If
you would help
us, we will be
extremely grateful.
Если
вы нам поможете
, мы будем
чрезмерно благодарны.
If
you would come
this way, I will take
you to the theatre.
Если
вы пройдете
сюда, я отвезу
вас в театр.
Форма going to в предложении-результате
Форма going to часто заменяет глагол will в условных предложениях первого типа. Такое употребление подчеркивает предложение-результат.
Например:
If
you skip
your classes, you are going to
fail.
Если
ты будешь пропускать
занятия, ты не сдашь
экзамены.
If
you don"t mend
your ways, you are going to
land in trouble.
Если
ты не исправишься
, то попадешь
в неприятности.
Также форма going to может использоваться в предложении-условии со значением "намереваться", "собираться".
Например:
If
you are going to
skip school, you certainly won"t pass
your exams.
Если
ты собираешься
пропускать занятия, ты ни за что не сдашь
экзамены.
Время present perfect в предложении-условии
Иногда в условном предложении вместо времени simple present может использоваться present perfect . Такое употребление подчеркивает завершенность действия-условия. В русском языке эта разница никак не отображается.
Сравните:
We will go
to the movies if
you have finished
your work. (Подчеркивается действие, описанное в условии.
)
We will go
to the movies if
you finish
your work. (Действие, описанное в условии, никак не подчеркивается.
)
Мы пойдем
в кино, если
ты закончишь
работу.
Использование should в предложении-условии
Глагол should может использоваться в предложении-условии, чтобы показать, что описанное в условии возможно, но маловероятно. Как и в предыдущем случае, в русском языке эта разница никак не прослеживается.
Например:
If
he should arrive
, we will invite
him along to the dinner.
Если
он придет
, мы пригласим
его поужинать с нами. (Маловероятно, что он придет. Но если он все же придет, то мы пригласим его на ужин.
)
Использование should в условных предложениях первого типа имеет более сильный оттенок, чем использование условных предложений второго типа, где описываются воображаемые или нереальные ситуации.
Сравните:
If
he arrives
, we will invite
him along to dinner.
Если
он придет
, мы пригласим
его поужинать с нами. (Условное предложение первого типа – весьма вероятно, что он придет.
)
If
he arrived
, we would invite
him to dinner.
Если
бы он пришел
, мы бы пригласили
его поужинать с нами. (Условное предложение второго типа – весьма вероятно, что он не придет.
)
If
he studied
, he would pass
the exam.
Если бы
он готовился
, он бы сдал
экзамен. (Условное предложение второго типа – весьма вероятно, что он не сдаст экзамен.
)
If
he studies
, he will pass
the exam.
Если
он будет готовиться
, он сдаст
экзамен. (Условное предложение первого типа – весьма вероятно, что он будет готовиться. И если так, то он сдаст экзамен.
)
If
he should study
, he will pass
the exam.
Если
он будет готовиться
, он сдаст
экзамен. (Условное предложение первого типа с использованием should – весьма вероятно, что он не будет готовиться. Но если будет, то он сдаст экзамен.
)
Использование happen to / should happen to
В предложении-условии иногда могут использоваться выражения happen to , should happen to . Такое использование предполагает, что то, что выражено в условии, маловероятно, но если так случится, то произойдет то, что описано в предложении-результате.
Например:
If
they happen to come
to town, we will meet
them.
Случись так
, что они приедут
в город, мы их встретим
. (Маловероятно, что они приедут. Но если они приедут, то мы их встретим.
)
Выражение should happen to имеет такое же значение:
If
he should happen to
get stuck in that town, he will be able
to find a good hotel.
Случись так, что
он застрянет в этом городе, он сможет
найти хорошую гостиницу.
Использование модальных глаголов в предложении-результате
В предложении-результате могут использоваться модальные глаголы для описания возможности в будущем, разрешения, совета, и т.п.
Например:
If
you finish
your work, you can go out
and play.
Если
ты закончишь
работу, то можешь пойти
на улицу поиграть.
You should see
a doctor if
you continue
to feel bad.
Вам следует сходить
к врачу, если
вы и дальше будете
плохо себя чувствовать.
If
I arrive
early, I might give
him a call.
Если
я прибуду
рано, я, возможно
, позвоню
ему.
Использование союзов provided (that), as long as
Вместо союза if могут использоваться союзы provided (that) и as long as , чтобы подчеркнуть, что для того, чтобы произошло то, что описано в предложении-результате, должно быть выполнено определенное условие.
Например:
Provided (that)
he finishes
his studies, he will find
an excellent job. (= If
he finishes
his studies, he will find
an excellent job.)
В том случае, если
он закончит
обучение, он найдет
отличную работу.
As long as
you pay off
the loan, the house will be
yours at the end of this year. (= If
you pay off
the loan, the house will be
yours at the end of this year.)
Если
вы выплатите
заем, дом станет
ваш до конца этого года.
Третий тип условного предложения образуется следующим образом: сказуемое условной части имеет форму Past Perfect; сказуемое основной части образуется по следующей формуле - Would/Should + перфектный инфинитив: have + III форма глагола/ окончание –ed для правильных глаголов.
Давайте сравним два предложения на русском языке:
Я бы поступил в летное училище, если бы мне здоровье позволяло (позволило).
Я бы поступил в летное училище в прошлом году, сразу после школы, если бы мне здоровье позволило.
Действие в первом условном предложении маловероятно, но все же реально. Это предложение переводится на русский язык как условное предложение второго типа.
Во втором предложении имеется такое же "бы", но условие действия по контексту относится к прошлому и, следовательно, это действие - нереальное и уже никогда не будет выполнено.
Третий тип условного предложения образуется следующим образом: сказуемое условной части имеет форму Past Perfect; сказуемое основной части образуется по следующей формуле - Would/Should + have (перфектный инфинитив) + III форма глагола .
В этом типе условного предложения используются те же союзы, что и в предыдущем типе + такие союзные конструкции, как providing (that)/provided (that) - при условии, что, supposing (that) - предположим, что.
Примечание
Как и в других условных предложениях, условная часть может идти перед основной и наоборот.
If they had finished work on time they would have already gone for a walk.
Если бы они закончили работу вовремя, то уже ушли бы на прогулку.
В основной части можно использовать прошедшие формы глаголов can и may - could и might - мог бы.
Форма глагола из основной части условного предложения (might have , could have , should have ). Обратите внимание, что would здесь не используется, а используется should, которое имеет смысловое значение долженствования и с ним же и переводится.
You might have paid in the restaurant. - Ты мог бы заплатить в ресторане.
We should have done it long ago. - Нам следовало давно это сделать.
Условная часть предложения может содержать инверсию для выражения эмоциональности.
Had I known about it beforehand I wouldn"t have made such a terrible mistake!
Знал бы я об этом заранее, то не совершил бы такой ужасной ошибки!
Would/Should/Might/Could + Have в утвердительных предложениях образуют краткие формы : would"ve, should"ve, could"ve, might"ve . Эти краткие формы достаточно часто употребляются, особенно в устной речи.
I would"ve called you, If I had known that you were home.
Отрицательная форма глагола в основной части условного предложения образуется путем добавления отрицательной частицы not после should .
If I hadn"t lent you my car, you wouldn"t have got into the accident.
Общие и специальные вопросы образуются аналитическим способом, то есть путем переставления членов предложения.
Упражнения на третий тип условных предложений - Third conditional – являются продолжением цикла упражнений по теме CONDITIONALS. Ранее я уже размещала упражнения на, а также упражнения с ответами по теме.
Упражнение 1. Put the verbs in brackets into the correct form (Conditional 3 ).
Упражнение 2. Do you ever think about what would or would not have happened if ... ? Make a chain story, using the following.
If I _____________ (not use) so much gas, I _____________ (not have) such a big gas bill.
If I _____________ (must not) pay my gas bill, I _____________ (not go) out in the rain.
If I_____________ (not go) out in the rain, I _____________ (not catch) a cold.
If I _____________ (not catch) a cold, I _____________ (not carry) a handkerchief.
If I_____________ (not carry) a handkerchief, I_____________ (not drop) it.
If I _____________ (not drop) my handkerchief, Juan _____________ (not pick) it up.
If Juan_____________ (not pick) up my handkerchief, we_____________ (never meet).
Moral: Paying bills can be a good thing.
Упражнение 3. Correct the third Conditional sentences if you see any mistakes. Some of the sentences are correct.
Упражнение 4. Rewrite the letter, using if-clauses (Third conditional).
I’m writing to you feeling completely frustrated. As you know, I have to give a reception every year to entertain my husband’s business associates, so I have to go to a lot of trouble. Well, disaster struck again! In my attempt to appear an original hostess, I ordered some Chinese and Thai food to be served with chopsticks. Needless to say, my guests disapproved. I also booked a Latin band to come and play live, but our middle-aged guests found it hard to dance so energetically. My husband has no sympathy for me and is mad at my choice of entertainment. I must confess I want to get out of organising such social gatherings. It’s a pity you weren’t here; you missed out on a unique opportunity to see my husband dancing.
Упражнение 5. Перевод. Translate the sentences using the third conditional.
1 had given / wouldn’t have closed, 2 had built / wouldn’t have had, 3 had known / wouldn’t have drowned, 4 had listened / would have known 5 had told / would have been, 6 had prepared / would have passed, 7 had seen / wouldn’t have bought, 8 would roughly have expressed / had been, 9 would you have done / had seen, 10 would have been / had helped.
Hadn’t used / wouldn’t have had;
Hadn’t had to pay / wouldn’t have gone;
Hadn’t gone / wouldn’t have caught;
Hadn’t caught / wouldn’t have been carrying;
Hadn’t been carrying / wouldn’t have dropped;
Hadn’t dropped / wouldn’t have picked;
Hadn’t picked / would have never met.
Exercise 4. Different variants are possible.
Бывает у вас, что вы сожалеете о событиях, которые уже произошли? Или, наоборот, радуетесь, что все сложилось именно так, а не иначе?
В русском языке, когда мы говорим об этом, то мы используем слово "если":
«Если бы он проснулся вовремя, он бы не опоздал на самолет. Она бы не поехала с нами, если бы не доделала всю работу вчера».
В английском языке , когда мы говорим о событиях прошлого, которые могли бы произойти при определенных условиях, мы используем условные предложения 3-го типа.
Понять и научиться строить такие предложения несложно. В статье я вас этому научу.
Из статьи вы узнаете:
Если вы не знаете, как образуются условные предложения 1 и 2 типа, то вначале обязательно посмотрите эти статьи:
Условные предложения третьего типа (Third Conditionals) - выражают нереальные ситуации, которые могли бы произойти или не произойти в прошлом при определенных условиях.
Чаще всего такие предложения используются, когда мы:
Давайте посмотрим на примеры:
Если бы он ходил на пары, его бы не отчислили с университета (но он этого не делал, поэтому его отчислили).
Они бы не познакомились, если бы она не пошла на ту вечеринку (но она пошла, поэтому сейчас они знакомы).
Она бы получила ту работу, если бы знала английский язык (но она не знала, поэтому не получила).
Как вы видите, все эти действия являются нереальными, так как они уже произошли в прошлом.
В настоящий момент мы можем только думать, как бы развернулись события, если бы человек поступил по-другому.
Внимание: Путаетесь в английских правилах ? Узнайте на в Москве, как легко разобраться в грамматике английского языка.
Очень часто эти предложения путают, так как в обоих случаях мы говорим о нереальных событиях. К тому же они очень похоже или одинаково переводятся на русский язык.
Давайте посмотрим, как их различить.
Условные предложения второго типа
Используя их, мы говорим о воображаемых ситуациях в настоящем или будущем . То есть события, о которых мы говорим маловероятны или нереальны.
Например:
If he won the lottery, he would buy a car.
(Мы говорим о будущем, у него сейчас есть билет, и он мечтает выиграть. Но то, что он выиграет в нее, маловероятно, почти нереально).
Условные предложения третьего типа
Используя их, мы говорим о ситуациях в прошлом . События, о которых мы говорим, полностью нереальны, ведь мы не можем изменить прошлое.
Например:
If he had won the lottery, he would have bought a car.
Если бы он выиграл в лотерею, он бы купил машину.
(Он когда-то в прошлом купил билет, но ничего не выиграл. Это никак нельзя изменить).
А теперь давайте посмотрим, как строить такие предложения на английском языке.
Условные предложения состоят из 2-х частей:
1. Основная часть - действие, которое могло бы произойти в прошлом.
2. Условие - события в прошлом, при которых действие в основной части было бы возможно.
Условные предложения могут начинаться как с основной части, так и с условия.
Давайте посмотрим, как образуются каждая из этих частей.
Основная часть предложения
Основная часть содержит нереальное действие, которое могло бы произойти в прошлом, но не произошло.
Образуется эта часть с помощью:
То есть схема этой части будет следующей:
Действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме
Например:
She would have won
this competition….
Она бы выиграла эти соревнования….
I could have passed
the exam….
Я могла бы сдать этот экзамен….
Условная часть предложения
Эта часть содержит условие, при наступлении которого события в основной части произошло бы.
В этой части мы используем время Past Perfect (прошедшее совершенное), которое образуется с помощью:
Условная часть всегда начинается со слова if - «если».
Давайте посмотрим на схему этой части:
Например:
If she had worked
hard….
Если бы она усердно работала….
If they had bought
the flat….
Если бы они купили эту квартиру….
Как выглядят условные предложения 3-го типа?
А теперь давайте соединим две части. Мы получим следующую схему:
Действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме
Например:
She would have
succeeded if she had
heard his advice.
Она бы добилась успеха, если бы послушала его совет.
I would have
forgiven him if he had
told me the truth.
Я бы простила его, если бы он сказал правду.
Мы можем поменять две части местами, поставив условие на первое место. Правила образования останутся прежними. Добавится лишь запятая, разделяющая две части предложения.
Схема такого предложения:
If + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме, действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме
If you had
asked me, I would have
helped you.
Если бы ты меня попросил, я бы тебе помог.
If he had
known her phone number, he would have
called her.
Если бы он знал ее номер телефона, он бы позвонил ей.
В таких предложениях мы можем использовать отрицание:
Давайте рассмотрим эти случаи по отдельности.
Отрицание в основной части
В этом случае мы говорим, что действие в прошлом не случилось бы, если бы произошли определенные события.
Чтобы сделать отрицание в основной части, мы ставим not после would.
Мы можем сократить: would + not = wouldn’t
Схема такого предложения:
Действующее лицо + wouldn’t + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме
They wouldn’t have
been late if they hadtaken a taxi.
Они бы не опоздали, если бы взяли такси.
She wouldn’t have
worked in the café if she had graduated from the university.
Она бы не работала в этом кафе, если бы закончила университет.
Отрицание в условной части
В этом случае мы говорим, что действие в прошлом случилось бы, если бы не произошли определенные события.
Чтобы сделать отрицательной условную часть, мы ставим not после had.
Сокращение: had + not = hadn"t
Схема такого предложения:
If + действующее лицо + hadn’t + действие в 3-ей форме, действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме
If she hadn’t
made a mistake, we would have won.
Если бы она не ошиблась, мы бы выиграли.
If they hadn’t
helped us, we would have failed our exams.
Если бы они не помогли нам, мы бы провалили наши экзамены.
Отрицание в обеих частях
В этом случае мы говорим, что действие в прошлом не случилось бы, если бы не произошли определенные события.
Схема такого предложения:
Действующее лицо + wouldn’t + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + hadn’t + действие в 3-ей форме
She wouldn’t
have been late if she hadn’t
missed a bus.
Она бы не опоздала, если бы не пропустила автобус.
We wouldn’t
have met each other if we hadn’t
gone to that party.
Мы бы не познакомились друг с другом, если бы не пошли на ту вечеринку.
Мы можем задать вопрос и узнать произошло бы что-то, если бы выполнились или не выполнились определенные условия.
При этом нужно помнить, что в таких предложениях вопрос задается только к основной части. Для этого нужно поставить would на первое место в предложении.
Схема такого предложения:
Would + действующее лицо + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме?
Would
she have got this job if she had known English?
Она бы получила эту должность, если бы знала английский?
Would
they have helped if they had been with us?
Они бы помогли, если были бы с нами?
Итак, мы разобрали теорию. А теперь Вы сами потренируйтесь составлять такие предложения.
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Он бы не совершил эту ошибку, если бы у него было больше времени.
2. Она бы приехала, если бы не опоздала на поезд.
3. Если бы он сказал мне о встречи, я бы пришла.
4. Она бы переехала, если бы они поженились?
5. Если бы мы послушали тебя, мы бы были дома.
If ... Past Perfect ..., ... would have + причастие прошедшего времени...
или
… would have + причастие прошедшего времени... if ... Past Perfect ...
Условные предложения третьего типа в английском языке описывают события прошедшего времени, которые могли бы произойти, но не произошли. Обратите внимание, что на русский язык данные предложения переводятся в сослагательном наклонении, с частицей "бы".
Например:
If
you had invited
them, they would have come
.
Если бы
ты пригласил
их, они бы пришли
. (Но ты их не пригласил, и, поэтому, они не пришли.
)
If
you had worked
harder, you would have passed
the exam.
Если бы
ты больше занимался
, ты бы сдал
экзамен. (Но ты не занимался, и, поэтому, не сдал экзамен.
)
If
I had won
that award, my life would have changed
.
Если бы
я выиграл
эту награду, моя жизнь бы изменилась
.
If
she had studied
science, she would have found
a better job.
Если бы
она изучала
науку, она бы нашла
лучшую работу.
Использование модальных глаголов в предложении-результате
Вместо would have могут использоваться глаголы could have , might have , should have , и др.
Например:
If
he had known
, he could have helped
you.
Если бы
он знал
, он бы мог
тебе помочь
.
You might have finished
the assignment on time, if
you had planned
more carefully.
Ты, возможно
, выполнил бы
задание вовремя, если бы
ты спланировал
все более внимательно.
If
you hadn"t prepared
, you should have told
the professor.
Если бы
ты не подготовился
, то ты должен был сказать
об этом профессору.
Использование but for
Вместо if not может использоваться выражение but for , за которым следует существительное. Данное выражение обычно употребляется в формальной речи.
Например:
But for
our savings, we wouldn"t have been able to make the payments.
Если бы не
наши накопления, мы не смогли бы производить выплаты.
28.08.2014
Условные предложения в английском языке, как правило, состоят из двух частей – главной и if -части (или условной части).
Такого рода предложения используются для выражения возможных или воображаемых ситуаций.
Порядок этих частей условного предложения совершенно не важен.
В письменной форме, если if -часть идет первой, после нее ставим запятую.
Этот тип условных предложений используется для описания научных фактов, общеизвестных истин, событий и явлений, которые всегда являются истинными.
По-моему, самый простой тип условных предложений в английском языке.
Структура условного предложения нулевого типа следующая:
Главная часть: Present Simple, if -часть: Present Simple.
В условных предложениях нулевого типа if можно заменить на when .
Например:
Такие предложения используются для выражения реальной и возможной ситуации в будущем; вполне вероятно, что условие будет выполнено.
Структура условного предложения первого типа следующая:
Главная часть: will + инфинитив, if -часть: Present Simple.
Этот тип условных предложений описывает нереальную ситуацию, относящуюся к настоящему или будущему времени; гипотетическое условие, которое может быть выполнено только в теории.
Структура условного предложения второго типа следующая:
Главная часть: would +инфинитив, if -часть: Past Simple.
В условных предложениях форма прошедшего времени глагола to be – were для всех лиц в более официальной форме английского языка, was также часто используется, правда в разговорном английском языке.
На русский язык такие предложения переводятся с использованием сослагательного наклонения, с частицей «бы».
Например:
Оборот If I were you или If I were in your place обычно используется для того, чтобы дать совет.
К примеру:
В свою очередь, условные предложения третьего типа описывают невозможное условие, так как действие или событие уже состоялось в прошлом.
Обычно их используют для обозначения упущенной возможности.
Структура условного предложения третьего типа следующая:
Главная часть: would +перфектный инфинитив, if -часть: Past Perfect.
Такой тип условных предложений подразумевает использование разных частей предыдущих типов.
Существует несколько комбинаций: результат действия в настоящем подчеркивается условием прошедшего времени, либо результат действия в прошлом подчеркивается условием настоящего времени.
Если модальные глаголы can/could, may/migh t или should используются в главной части условного предложения, то они заменяют will :
Обычно will или would не используется в if -части, за исключением, когда они выражают готовность, например, в просьбах (то есть, когда они несут модальный смысл):
Глагол should в if -части может означать «if perhaps, by any chance» — «если возможно, если случайно»:
В отрицательных предложениях вместо if … not можно использовать unless :
If можно опустить в предложениях с перевернутым порядком слов. Обычно это бывает в третьем типе условных предложений, если if -часть стоит в начале предложения, а также во втором типе, если присутствует глагол were :
Надеюсь, мое объяснение использования условных предложений в английском языке доступно и понятно?
Если нет, дайте знать!;)
Как и у русского, так и у английского глагола есть категория наклонения (Mood). Одним из наклонений является Subjunctive Mood, или Conditional Mood, как его называют, сослагательное, или условное. Условное наклонение в английском языке всегда выражает некую нереальность, желания, фантазии и сожаления, в том числе и о прошлом. Здесь существуют определенные правила грамматики, отличающиеся от стандартных, и одна из страниц сослагательного наклонения – это условные предложения в английском языке, или Conditional sentences.
Здесь есть ряд нюансов и особенностей, которые крайне важно учитывать, ведь в английском языке у Conditionals есть несколько типов.
Основная особенность, которой обладают Conditional sentences, – это, как становится понятно из самого названия, наличие внутри условия. Любое такое предложение состоит из двух частей: главной (principal clause) и придаточной (subordinate clause). Грамматика предусматривает использование других времен в придаточных предложениях времени и условия, отличных от стандартных норм.
Типы условных предложений в английском языке – это своеобразное деление таких конструкций с точки зрения реальности или нереальности происходящего действия. Всего принято выделять 4 типа условных предложений, которые имеют цифры как признак отличия, а также и смешанный вариант, где придаточные и главные части используются не так, как в обычных Conditional sentences и смешиваются друг с другом.
Более подробно понять то, какие бывают clauses of time and condition, а также в общем показать, как образуются в английском языке условные предложения поможет таблица, где представлены основные виды Conditionals:
Note: правило классической грамматики предусматривает отсутствие формы was в Subjunctive Mood, предпочтение отдается форме were для любого лица и числа.
Примеры того, как выглядят в английском языке условные предложения, могут быть следующими:
· When Mike visits me, we will certainly spend time playing computer games – Когда Майк навестит меня, мы однозначно проведем время, играя в компьютерные игры
· If you found out all the details, you would be disappointed – Если бы ты узнал все подробности, ты был бы разочарован
· If he had come with his wife, nobody would have blamed him – Если бы он пришел со своей женой, никто бы его не обвинял
Прежде чем говорить о каждой из разновидностей более подробно, стоит сказать о союзах, которые вводят придаточные части. Самым распространенным из них является союз if, но есть другие, которые также выражают условие: as soon as, when, till (until), in case, etc.
Note: союз unless в условных предложениях имеет некоторую особенность. Переводится он как «если не» и отличается от if тем, что уже несет в себе отрицание, а это значит, что второго отрицания в предложении уже быть не может:
You will definitely fail your English Grammar exam unless you study better – Ты однозначно провалишь свой экзамен, если не будет учиться лучше
Conditional Zero (так называемый нулевой тип) говорит о действии, которое неизбежно вытекает из другого действия. Часто применим для законов природы, физических явлений, но может использоваться и в обычной речи. Время в обеих частях предложения идентичное, и чаще это настоящее, чем прошедшее:
· If you heat the ice, it melts – Если нагревать лед, он тает
· If I had money, I bought ice-cream – Если у меня были деньги, я покупал мороженое
Present Сonditional, или Conditional 1 выражает действие, которое полностью реально и имеет все шансы случится. First conditional выглядит так:
In case she brings me the phone, I’ll buy it – В случае, если она принесет мне телефон, я куплю его
К Past Сonditional относятся и и . Разница у них в том, что второй тип говорит о маловероятном, но все еще возможно действии, так как относится к настоящему времени, а в третьем типе действие абсолютно нереально, поскольку речь идет прошлом. Чтобы сравнить Second Conditional и Third Conditional, можно привести два примера:
· If you came here, I should be happy – Если бы ты пришла сюда, я был бы счастлив (действие еще теоретически реально)
· If you had come here yesterday, I would have been happy – Если бы ты пришла сюда вчера, я был бы счастлив (действие полностью нереально, так как относится к прошлому
)
Есть еще и смешанные типы, где у условных придаточных предложений позиция меняется, и части переходят в другие типы. Основных типов Mixed существует два:
1. Придаточная часть второго типа – Главная часть третьего:
If you were clever, you wouldn’t have failed your exam – Если бы ты был умным (в принципе), ты бы не провалил свой экзамен (но ты уже провалил)
2. Придаточная часть третьего типа – Главная часть второго:
If you hadn’t failed your exam you would be a student now – Если бы ты не провалил свой экзамен (но ты уже провалил), сейчас ты был бы студентом (ключевое слово «сейчас»)
У конструкций с wish, которые также относятся к теме Subjunctive Mood, есть свои особенности. Дело в том, что такая фраза образуется исключительно с использованием прошедших времен и настоящей формы там быть не может. Если действие относится к настоящему, в Conditionals wishes будет Past Simple, к прошедшему – Past Perfect, к будущему (при условии, если подлежащее и дополнение – это разные лица) – Future in the Past. Можно привести следующие примеры:
· I wish you came now
· I wish you had come yesterday
· I wish you would come tomorrow
Применять и запомнить все правила условного наклонения не всегда просто, особенно тем, кто находится на начальном этапе изучения английского языка, но если вникнуть в особенности этих конструкций и понять общие принципы их образования, пользоваться ими в речи и на письме станет гораздо проще.
Одна из сложных тем, которую включает в себя грамматика английского языка, - Conditionals. Этот раздел требует детального рассмотрения. Аналогом подобных конструкций в русском языке являются предложения в Однако в английском есть ряд особенностей, которые нужно учитывать при переводе.
Этот тип подразумевает причинно-следственные связи. Используется в тех случаях, когда необходимо указать на реальное условие, результат которого актуален всегда. Чаще всего Zero conditional mood в английском языке применяется, если нужно указать на конкретные факты, установленный порядок, привычки, а также когда даются советы или инструкции. Нулевой тип не относится к какому-либо единичному случаю, а подразумевает научные факты, закономерности, общеизвестные истины, повседневные повторяющиеся действия.
Схема построения следующая:
На русский язык подобные конструкции переводятся со словами "если" или "когда", без частицы "бы".
First condition используется в тех случаях, когда идёт речь о реальном условии и дальнейших последствиях. Подразумевается вероятное развитие событий в будущем. Этот тип применяется, если требуется передать предсказание, иррациональные предрассудки, прогнозирование, намерение, предостережение, дальнейшие планы, возможности.
В данном случае используется следующая схема:
По контексту первая часть условного предложения означает будущее время и на русский язык, как правило, переводится в будущем времени (в английском варианте эта часть предложения представлена в форме настоящего).
С помощью этого типа выражаются гипотетические возможности в настоящем или будущем времени. Также может идти речь о чём-то маловероятном или практически невыполнимом. Схема построения:
Примечание: в подобных предложениях was нужно заменять на were . Однако изредка в повседневной разговорной речи можно встретить и was .
First and second conditionals в английском языке могут быть близки по смыслу, но 2-й тип предполагает, что вероятность совершения того или иного действия гораздо меньше, нежели в условном предложении 1-го типа. Эту конструкцию можно применять тогда, когда вы воображаете иной вариант существования нынешней реальности или высказываете желания, относящиеся к настоящему времени. В русском языке в подобных случаях присутствует сослагательное наклонение с использованием слов "если бы". При переводе следует учитывать особенности, которые предполагает английский язык. Second conditional также называется hypothetical.
Этот тип подразумевает гипотетические ситуации, относящиеся к прошлому. Как правило, идёт речь о событиях, которые не были совершены в прошлом. Данная структура используется в тех случаях, когда говорится о воображаемой ситуации, обратной реальным фактам, произошедшим в прошлом. Нередко используется для выражения критики, сожаления и негодования.
Для употребления подобной конструкции применяется следующая схема:
Если порядок слов меняется, if не употребляется.
Mixed conditionals в английском языке подразумевают сопоставление второго и третьего типов. Как правило, такие конструкции применяются, если одна часть предложения относится к прошедшему времени, а вторая - к настоящему.
1 схема: условие относится в прошедшему времени, а следствие - к настоящему.
2 схема: следствие относится к прошедшему времени, а условие - к настоящему.
Mixed (смешанные) conditionals в английском языке, примеры которых представлены ниже, потребуют более детальной проработки, так как на первый взгляд эта тема может показаться несколько сложной.
Если придаточная часть, содержащая условие, находится перед главой, между ними ставится запятая. Если же порядок обратный, запятая отсутствует.
Например:
Разобраться с темой Conditionals в английском языке и научиться определять те или иные на языке оригинала довольно легко, если уделить этому вопросу достаточное количество времени. Однако при переводе с русского языка могут возникать сложности. Далее приводится несколько советов, на что обращать внимание:
Выполнение различных заданий поможет быстрее усвоить информацию:
Задание 1:
a) сопоставить части предложений и определить тип условия;
b) перевести на русский язык.
1. If you had taken my advice... | A. ... I"ll win. |
2. If you are ill... | B. ... I would put on a coat. |
3. If I enter the competition... | C. ... you woudn"t have got into such trouble. |
4. If he had found out... | D. ... see a doctor. |
5. If I were you... | E. ... he would have been angry. |
6. If you make a mistake... | F. ... teacher will correct it. |
Задание 2: перевести на английский, определить тип:
Ответы 1 :
Ответы 2 :
Тема Conditionals в английском языке довольно проста для понимания. Для того чтобы свободно использовать различные грамматические формулы и конструкции в повседневной речи, безошибочно определяя тип условного предложения, крайне важно закрепить полученные знания на практике. Помимо выполнения упражнений на перевод и сопоставление фраз, нужно включать подобные структуры в свою повседневную речь, находить их в процессе чтения литературы в оригинале и использовать на письме.
Статьи по теме: | |
Борьба за власть» Екатерина Богданова
(оценок: 1 , среднее: 1,00 из 5) Название: Пансион искусных фавориток.... История Румынской Церкви: церковный аспект Храмы румынии
устройство православного Богословского факультета. Буковинско-Далматская... 1 003 шум общие требования безопасности
Обозначение ГОСТ 12.1.003-83 Заглавие на русском языке Система... |